אם המשפחה שלכם הגיעה מקישינב, בלץ, סורוקה או כל עיר אחרת במה שנקרא היום "רפובליקת מולדובה", אתם נמצאים בסיטואציה ייחודית: אתם זכאים (כמעט בוודאות) לשתי אזרחויות שונות.
השטח הזה היה חלק מרומניה (1918-1940), ולכן אתם זכאים לדרכון רומני.
כיום זוהי מדינה עצמאית, ולכן אתם זכאים לדרכון מולדובני.
השאלה שאנו נשאלים יום-יום במשרד היא: "על איזה סוס כדאי להמר?"
2. ראש בראש: היתרונות והחסרונות
בואו נשווה את שני המסלולים מבחינה פרקטית, כדי שתוכלו לקבל החלטה מושכלת.
דרכון רומני 🇷🇴
- סטטוס: חבר מלא באיחוד האירופי (EU).
- עבודה/לימודים: חופש מלא בכל אירופה.
- ארה"ב: צפוי פטור מויזה (VWP) ב-2025.
- זמן המתנה: ארוך מאוד (3-4 שנים).
- בירוקרטיה: קשה וקפדנית (דורש אפוסטילים והתאמת שמות מושלמת).
דרכון מולדובני 🇲🇩
- סטטוס: מועמדת לאיחוד (Candidate).
- עבודה/לימודים: עדיין מוגבל (כניסה ללא ויזה, אך ללא אישור עבודה אוטומטי).
- זמן המתנה: מהיר מאוד (6-12 חודשים).
- בירוקרטיה: גמישה יותר. מכירים במסמכים סובייטיים בקלות רבה יותר.
3. למה כדאי להוציא דרכון מולדובני עכשיו?
רבים מזלזלים בדרכון המולדובני, וזו טעות. מולדובה נמצאת במסלול המהיר להצטרפות לאיחוד האירופי. מי שמחזיק בדרכון היום, ימצא את עצמו בעוד מספר שנים עם דרכון אירופאי לכל דבר, במינימום מאמץ. בנוסף, הדרכון המולדובני הוא "תעודת ביטוח" מצוינת ומהירה עד שהדרכון הרומני (האיטי) יגיע.
4. האתגר הסובייטי: מסמכים ברוסית
כאן נופלים רוב האנשים שמנסים לעשות לבד או הולכים לנוטריון לא מתאים.
המסמכים המקוריים שלכם (תעודות לידה של ההורים/סבים) הם לרוב ברוסית, מתקופת ברית המועצות.
הבעיה: השמות כתובים בקירילית.
בקירילית: Михаил (מיכאיל).
ברומנית זה יכול להיות: Mihail, Mihai, Mikhail.
אם תתרגמו את המסמך אצל מתורגמן שדובר רק רוסית, הוא יכתוב את השם לפי תעתיק אנגלי/פונטי. פקיד משרד הפנים הרומני יסתכל במחשב, יראה שם רומני מסורתי, וידחה את התיק בגלל "אי התאמה". חייבים לדעת איך לתרגם את השם הרוסי לגרסה הרומנית החוקית שלו!
5. הפתרון הנוטריוני שלנו
המשרד שלנו מציע שירות ייחודי של "המרה משפטית" של מסמכים. אנחנו לא רק "מתרגמים מילים". אנחנו מתאימים את המסמך למטרה.
-
זיהוי הניב המקומי: אנו יודעים איך נכתבו השמות בבסרביה של שנות ה-30, ומתאימים את התרגום לרישום המקורי בארכיון.
-
אימות כפול: התרגום והאימות שלנו קבילים גם ברומניה וגם במולדובה. חותמת אחת – שתי מדינות.
-
הכנת התיק: אנו מסדרים את התיק (הדוסר) בצורה כזו שהוא יתאים להגשה בשתי השגרירויות במקביל, וחוסכים לכם עלויות כפולות של תרגום.
6. האסטרטגיה המנצחת: "המסלול הכפול"
ההמלצה המקצועית שלנו ליוצאי בסרביה: אל תבחרו. קחו את שניהם.
העלות השולית של הוספת אזרחות מולדובנית (כשיש כבר תיק מוכן לרומניה) היא נמוכה יחסית, כי רוב המסמכים זהים.
כך אתם מבטיחים לעצמכם דרכון מהיר (מולדובה) ועתיד בטוח (רומניה).
יש לכם שורשים במולדובה?
הביאו לנו את המסמכים הישנים ברוסית. אנחנו נהפוך אותם לתיק אזרחות תקף, מדויק ומוכן להגשה.
