051-55-33-400 | [email protected]

צרו איתנו קשר היום לשיחת ייעוץ חינם!

נוטריון ברומנית: המדריך השלם לאזרחות, דרכון ולימודים (2025)

כל מה שצריך לדעת כדי לעבור את הבירוקרטיה הרומנית בשלום – מתרגום תעודת לידה ועד שבועת האמונים.

✓ מעודכן ל-2025 ✓ מחירון רשמי ✓ טיפים ממומחים

הדרך לדרכון האירופאי הנכסף או לקבלה ללימודי רפואה ברומניה רצופה בטפסים, חותמות ודקויות משפטיות. הבירוקרטיה הרומנית אינה סלחנית: טעות קטנה בתרגום המונח "רווק" או אי-התאמה באיות השם בתעודת הלידה עלולה להוביל לדחיית התיק ולעיכוב של שנים.

כמשרד המתמחה בדין הרומני, ריכזנו עבורכם את המדריך המקיף ביותר בישראל. כאן תלמדו מתי חובה להשתמש בנוטריון דובר רומנית, איך חוסכים כסף באגרות, ומהם "מוקשי" האפוסטיל שכולם נופלים בהם.

🇷🇴
דובר שפת אם

אישור "נכונות תרגום" (ולא רק הצהרה) המתקבל בוודאות בקונסוליה.

⚖️
מחירון חוקי

שקיפות מלאה לפי תעריף משרד המשפטים, ללא "תוספות" נסתרות.

🚀
24 שעות

שירות מהיר ומדויק למסמכים סטנדרטיים (יושר, לידה, נישואין).

1. המוקש הראשון: סוג האישור הנוטריוני

זהו הסוד שרוב המתרגמים לא מספרים לכם. החוק בישראל מאפשר לנוטריון לאשר תרגום בשתי דרכים, אך הן שונות בתוקפן המשפטי בחו"ל:

❌ אישור הצהרת מתרגם

הנוטריון לא יודע רומנית. הוא רק מאשר ש"יוסי המתרגם" חתם בפניו.
התוצאה: סיכון גבוה לדחייה על ידי משרד המשפטים בבוקרשט.

✅ אישור נכונות התרגום

הנוטריון דובר רומנית ומצהיר: "בדקתי והתרגום תואם למקור".
התוצאה: זהו אישור הזהב שמתקבל ב-100% מהמקרים.

אנו מספקים אך ורק אישור נכונות תרגום כדי להבטיח ללקוחותינו שקט נפשי מוחלט.

2. אזרחות רומנית: המסמכים שאתם חייבים להכיר

תהליך השבת האזרחות (Redobândirea cetățeniei) דורש בניית "עץ משפחתי" של מסמכים. הנה הרשימה המעודכנת:

  • תעודות לידה (Certificat de Naștere): של המבקש ושל הדורות הקודמים. חשוב! אם השם שונה במהלך השנים, יש לצרף תעודת שינוי שם.
  • תעודת יושר (Cazier Judiciar): חובה למבוגרים. שימו לב – תוקף התעודה קצר (בדרך כלל 6 חודשים), לכן אל תוציאו אותה מוקדם מדי.
  • תמצית רישום (Extras de la Registrul Populației): מסמך קריטי המפרט את המצב האישי, נישואין קודמים וילדים.
  • הוכחת אזרחות קודמת: דרכון רומני ישן, תעודות עליה וכו'.

💡 טיפ של מומחים: ה-CNP הרומני

לאחר קבלת האזרחות, לכל אזרח מונפק מספר זהות אישי הנקרא Cod Numeric Personal (CNP). מספר זה ילווה אתכם בכל אינטראקציה עתידית (פתיחת חשבון בנק, הוצאת דרכון). ודאו שהמספר מופיע בצורה ברורה בכל התרגומים העתידיים שלכם.

3. המלכודת הכפולה של האפוסטיל

רבים מתבלבלים בין שני סוגי האפוסטיל הנדרשים. הנה הסדר הנכון כדי לא לשלם פעמיים:

  1. שלב א' – אפוסטיל משרד החוץ: שמים אותו על המסמך הישראלי המקורי (למשל, על תעודת הלידה ממשרד הפנים). בלי זה – המסמך לא קיים מבחינת רומניה.
  2. שלב ב' – תרגום נוטריוני: הנוטריון מתרגם את המסמך + את האפוסטיל של שלב א'.
  3. שלב ג' – אפוסטיל בית משפט: שמים אותו על האישור של הנוטריון (הסרט האדום). זה מאשר שהנוטריון הוא אכן נוטריון מוסמך.

4. סטודנטים ברומניה? זה בשבילכם

רומניה היא מעצמה של לימודי רפואה (יעדים כמו יאשי, קלוז', בוקרשט). האוניברסיטאות דורשות:

  • תרגום נוטריוני של תעודת הבגרות (Diploma de Bacalaureat).
  • גיליון ציונים מלא.
  • אישור רפואי המעיד על כשירות ללימודים.

שימו לב: האוניברסיטאות דורשות לעיתים שהתרגום יכלול המרה של סולם הציונים הישראלי (1-100) לסולם הרומני (1-10). אנו יודעים לבצע התאמות אלו בהערות המתרגם.

5. שבועת האמונים (Jurământ)

השלב האחרון והמרגש בקבלת האזרחות הוא טקס השבועה. עליכם ללמוד את הטקסט הרומני בעל פה. אמנם זה לא תרגום בכתב, אך אנו מסייעים ללקוחותינו להתכונן לטקס עם תרגום פונטי והסבר על משמעות המילים, כדי שתעברו את המעמד בביטחון.

טעויות נפוצות שגורמות לדחייה

  • איות שמות: השם "חיים" יכול להיכתב Haim, Chaim או Hayim. חובה לשמור על עקביות מול הדרכון הישראלי.
  • מסמכים לא מקוריים: צילום של תעודת לידה לא יתקבל. חובה להביא "העתק נאמן למקור" ממשרד הפנים.
  • תאריכים שגויים: בלבול בין פורמט תאריך אמריקאי לאירופאי.

מחירון נוטריון רשמי (2025)

המחירים נקבעים ע"י משרד המשפטים, אחידים לכל הנוטריונים וכוללים מע"מ.

סוג השירות תעריף משוער
אישור נכונות תרגום (עד 100 מילים) כ- 409₪
לכל 100 מילים נוספות (עד 1,000) כ- 222₪
עותק נוסף של האישור כ- 89₪
אימות חתימה (חותם יחיד) כ- 348₪
טיפול באפוסטיל (שירות משלים) תלוי בכמות המסמכים 

מה אומרים הלקוחות שלנו?

★★★★★

"אחרי שנוטריון אחר עשה לי טעות בשם שעלתה לי בחצי שנה של עיכוב, הגעתי אליכם. המקצועיות הייתה ברמה אחרת לגמרי. תודה!"

– אלכס גרינברג, חיפה

★★★★★

"הייתי צריך לתרגם תעודות בגרות באופן דחוף ללימודים ביאשי. תוך 24 שעות הכל היה מוכן עם אפוסטיל. הצלתם אותי."

– דנה כהן, תל אביב

הדרכון הרומני קרוב מתמיד

אל תתנו לבירוקרטיה לעצור אתכם. קבלו ליווי מקצועי מנוטריון שחי ונושם את השפה הרומנית.

© 2025 משרד עורכי דין ונוטריון. כל הזכויות שמורות.

המידע באתר הינו לידיעה כללית בלבד ואינו מהווה ייעוץ משפטי מחייב. ט.ל.ח.

Scroll to top

תפריט נגישות

צלצלו עכשיו 0515533400