לימודים ברומניה ואישורים נוטריונים

לימודים ברומניה ואישורים נוטריונים

שירותי נוטריון בשפות: עברית, אנגלית, רומנית, רוסית, אוקראינית,צרפתית, ספרדית ועוד

כל שירותי נוטריון: אישור תרגומים, ייפוי כוח, אימות חתימה, תצהירים, הסכם ממון, צוואות ועוד

צרו איתי קשר בכל שאלה


    שיחת ייעוץ חינם!
    התקשרו עכשיו

    קצת על נוטריון אירנה פיין

    עו"ד אירנה פיין היא בעלת ניסיון רב של כ-30 שנים בעריכת דין וחמש עשרה שנים כנוטריונית. היא סיימה את לימודי התואר הראשון והשני במשפטים באוניברסיטה העברית. חברה בלשכת עורכי הדין החל משנת 1990. לאורך השנים הגיעה להישגים רבים הן בין כותלי בתי המשפט והן בעולם האקדמיה.

    אירנה פיין נוטריון מומחית לתרגום ב 7 שפות ומבצעת כל סוגי התרגומים במהירות ובדייקנות. יש לי ניסיון רב בעבודה ובדרישות השונות העולות ממוסדות שונים ובמדינות שונות. בין יתר תחומי ההתמחות שלה:

    • הכנת כל סוגי המסמכים עבור משרד הפנים הישראלי
    • הכנת המסמכים הנדרשים עבור שגרירות רומניה לקבלת דרכון או בקשת אזרחות
    • הכנת ייפוי כח להוצאת מסמכים ברוסיה
    • התמחות בתרגום פסקי דין לאנגלית
    • התמחות תרגום תעודות רשמיות כגון תעודות לידה, נישואין, פטירה לכל שבע השפות
    • תרגום מסמכי לימודים עבור מוסדות זרים
    • תרגום תעודות גמר לעברית להמשך לימודים בארץ
    • תרגום ואימות הסכמי ממון לפני הנישואין
    • אישור צוואות על פי הרשות, ללא צורך בעדים
    • שירותי אפוסטיל של משרד החוץ
    • שירותי אפוסטיל של משרד הדתות
    • שירות תצהירים משפטיים בשפה הנדרשת
    אירנה פיין
    עורכת דין ונוטריון

    לימודים ברומניה ואישורים נוטריונים

    תוכן עניינים

    ישראלים רבים בוחרים מסיבות שונות ללמוד לימודים אקדמאים ואחרים בחו"ל. הסיבות לכך הן רבות. חלקם של הסטודנטים בוחר ללמוד במדינה זרה מתוך רצון להכיר תרבויות אחרות, להרחיב אופקים, ללמוד שפות חדשות. לימוד שפה חדשה דרך מגורים במדינה בה השפה מדוברת עוזרת מאד בתהליך הלימוד. אחרים מחפשים אתנחתא מהחיים האינטנסיביים בארץ ולימודים באווירה נינוחה יותר. ישנם מקצועות שקשה למצוא תוכנית לימודים טובה בארץ עבורם ותוכניות נוספות שהסיכוי להתקבל ללימודים בהם הם קלושים, ואילו הקבלה ללימודים בחו"ל פשוטה יותר. לא משנה מה הסיבה לבחירה ללמוד לימודים אקדמיים בחו"ל, התהליך מתחיל באופן דומה.

    מה נדרש על מנת ללמוד ברומניה?

    תהליך הלימודים במדינה בכל מדינה זרה מתחיל באופן דומה: יש להתקבל למוסד הלימודים למסלול הלימודים הנבחר. קבלה למוסד לימודים ברומניה משתנה בין מוסד למוסד ובין מסלול למסלול אך המשותף לכולם הוא הדרישה להוכיח כי הנרשם ללימודים סיים בהצלחה את לימודי התיכון בישראל  או במילים אחרות – הצגה של תעודת בגרות. ישנם מוסדות שדורשים גם גיליון ציונים ואת רשימת המקצועות שנלמדו והאם הם נלמדו ברמה מוגברת או לא.  הוכחת הלימודים בישראל תידרש גם עבור בקשות המלגה שיוגשו, במידה והסטודנט התקבל ללימודים.

    הצד השני של המטבע הוא הבטחת אפשרות מגורים, לימודים ולעתים עבודה ברומניה. בעלי דרכון אירופאי ובמיוחד דרכונים רומניים יכולים ללמוד בשכר לימוד מוזל, לגור במעונות בהנחות ניכרות ולקבל סבסוד מהמדינה. דרכון רומני גם יעזור בכך שהוא מאפשרים מגורים חופשיים ללא הגבלה לכל תקופת הלימודים לצד אפשרות לעבוד בתקופת הלימודים ללא קבלת אישור מיוחד לכך.

    החוק הרומני מאפשר לכל מי שאחד מהוריו או סבו או סבתו נולדו ברומניה, או בשטחים שבשעה שהם נולדו בהם היו משויכים לרומניה, לקבל אזרחות, ודרכון, רומנים. לא מדובר בתהליך קצר והתהליך דורש תרגום נוטריוני לרומנית של מסמכים רבים לאחר איסופם, אך מי ששוקל לימודים ברומניה ויש לו את האפשרות להוציא דרכון רומני, כנראה שזו אפשרות ששווה לו לשקול.

    גם אם אין לכם אפשרות או רצון להוציא דרכון רומני ואזרחות אירופאית, התמודדות מול רשויות רומניה יהיו מחויבות המציאות לצורך הוצאת אשרת לימודים ועבודה לצרכי הלימודים. כמו כל התנהלות מול הרשויות הרומניות, כל מסמך שאותו תצטרכו להגיש לשגרירות רומניה לצורך קבלת האישורים הנדרשים מחייב תרגום נוטריוני לרומנית וחתימה בחותמת אפוסטיל במידה והמסמך לא הונפק ברומניה. לדוגמה: אישור קבלה למוסד אקדמאי ברומניה שהודפס במקור ברומנית, לא יזדקק לתרגום נוטריוני, אך דרכון ישראלי יצטרך לעבור תהליך של תרגום נוטריוני והחתמה בחותמת אפוסטיל.

    לימודי רפואה ברומניה – בעד ונגד

    בארץ, מספר התלמידים המתקבלים ללימודי רפואה בארץ הוא קטן מאד, כל כך קטן למעשה עד שהסיכוי להתקבל ללימודים הוא אפסי. תעודת בגרות מושלמת, ציוני פסיכומטרי גבוהים במיוחד, היסטוריה המוכיחה זיקה למקצוע, ראיון אישי – כל אלו עומדים בדרכם של מועמדים ללימודים בארץ. יש מכינות וקורסים שבאים להכין תלמידים שמעוניינים להתקבל ללימודי רפואה בארץ אולם גם מעבר של אחד מהקורסים הללו אינו מבטיח קבלה. מי שמעוניין ללמוד רפואה, או מקצועות רפואה אחרים כגון וטרינריה (רפואת חיות), לימודי אחיות מוסמכות, רוקחות וכדומה, לעתים בוחר באפשרות נוספת – לימודי בחו"ל. לימודי רפואה בארצות מסוימות במערב אירופה, ארה"ב וקנדה הינם לימודים יקרים ומפרכים. סטודנטים לרפואה בארה"ב לוקחים הלוואות גדולות, בדומה למשכנתא, על מנת לכסות את דמי הלימוד הגבוהים. הקבלה ללימודים בארצות אלו גם היא אינה פשוטה, אם כי אפשרית מעט יותר מאשר ההיצע בארץ.

    לימודי רפואה במזרח אירופה הם סיפור אחר. במאמץ להדביק טכנולוגית את המערב, מדינות מזרח אירופה משקיעות מאמצים רבים בתוכניות הלימודים, ומקלות את הקבלה אליהן. ברומניה, לדוגמה, מספיקה להציג תעודת בגרות ולעבור ראיון כדי להתקבל לאחד ממסלולי לימוד הרפואה שם. החיים ברומניה זולים מאד יחסית לארץ וגם שכר הלימוד אינו גבוה במיוחד ודומה לזה הקיים בארץ באוניברסיטאות הציבוריות. לצד יתרונות רבים אלו כדאי לקחת בחשבון כי מדיניות משרד הבריאות השתנתה בשנה שעברה ועצם הזכות לעבור את מבחני קבלת רישיון לעסוק ברפואה בארץ אינו וודאי ויש לבדוק לגבי מוסד הלימודים בו רוצים ללמוד האם הוא מוכר או לא על ידי משרד הבריאות.

    לצד שיקולים אלו ישנו שיקול נוסף – ניתן לנסות להתחיל לימודים ברומניה ולעבור למסלול בארץ במהלך שלושת השנים הראשונות, לפני תחילת ההכשרה המעשית. מרבית הלימודים יוכרו על ידי המוסדות בארץ של שנים אלו. אפשרות נוספת היא להשאר מספר שנים נוסף ולעסוק ברפואה ברומניה ולהגיע ולקבל רישיון לא על סמך לימודים בלבד אלא על סמך עיסוק ברפואה.

    גם מי שבוחר לותר על לימודי רפואה ברומניה, עדיין יכול לבחור ללמוד באחד ממקצועות הלימודים האחרים, שגם הם מוצעים ברמה גבוה, לעתים קרובות קיימים גם מסלולים באנגלית מלאה או לפחות חלקית, בין אם במקצועות קרובים לרפואה או במקצועות אחרים דוגמת הנדסה או כל מקצוע אחר.

    אישורים נוטריונים נדרשים לאחר החזרה מלימודים ברומניה

    תעודות שמונפקות על ידי האוניברסיטאות ברומניה מונפקות בשפה הרומנית, על מנת להתקבל ללימודי המשך בארץ, או בארצות אחרות למעט רומניה, יש צורך לתרגם את התעודות תרגום נוטריוני לשפה העברית או האנגלית. רצוי לזכור להחתים את התעודות בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ הרומני לפני החזרה ארצה.

    לא רק תעודות המעידות על סיום לימודים י לתרגם לעברית או אנגלית, גם גיליונות ציונים. אם לדוגמה אדם החל את לימודיו ברומניה ומעוניין לעבור לאוניברסיטה בארץ במהלך הלימודים – יהיה עליו לתרגם את גיליונות הציונים והקוריקולום לעברית בתרגום נוטריוני. מקרה נוסף בו יהיה צורך בתרגום נוטריוני לעברית הוא לאחר סיום הלימודים, שמטרה לעבור מבחן מקצועי בארץ לצורך קבלת אישור לעסוק במקצוע – לדוגמה רפואה.

    Scroll to top

    תפריט נגישות

    Call Now Buttonצלצלו עכשיו 0515533400