נוטריון

תרגום נוטריוני - שירותי נוטריון

שירותי נוטריון בשפות: עברית, אנגלית, רומנית, רוסית, אוקראינית,צרפתית, ספרדית ועוד

כל שירותי נוטריון: אישור תרגומים, ייפוי כוח, אימות חתימה, תצהירים, הסכם ממון, צוואות ועוד

צרו איתי קשר בכל שאלה
שיחת ייעוץ חינם!
התקשרו עכשיו

קצת על נוטריון אירנה פיין

עו”ד אירנה פיין היא בעלת ניסיון רב של כ-30 שנים בעריכת דין וחמש עשרה שנים כנוטריונית. היא סיימה את לימודי התואר הראשון והשני במשפטים באוניברסיטה העברית. חברה בלשכת עורכי הדין החל משנת 1990. לאורך השנים הגיעה להישגים רבים הן בין כותלי בתי המשפט והן בעולם האקדמיה.

אירנה פיין נוטריון מומחית לתרגום ב 7 שפות ומבצעת כל סוגי התרגומים במהירות ובדייקנות. יש לי ניסיון רב בעבודה ובדרישות השונות העולות ממוסדות שונים ובמדינות שונות. בין יתר תחומי ההתמחות שלה:

  • הכנת כל סוגי המסמכים עבור משרד הפנים הישראלי
  • הכנת המסמכים הנדרשים עבור שגרירות רומניה לקבלת דרכון או בקשת אזרחות
  • הכנת ייפוי כח להוצאת מסמכים ברוסיה
  • התמחות בתרגום פסקי דין לאנגלית
  • התמחות תרגום תעודות רשמיות כגון תעודות לידה, נישואין, פטירה לכל שבע השפות
  • תרגום מסמכי לימודים עבור מוסדות זרים
  • תרגום תעודות גמר לעברית להמשך לימודים בארץ
  • תרגום ואימות הסכמי ממון לפני הנישואין
  • אישור צוואות על פי הרשות, ללא צורך בעדים
  • שירותי אפוסטיל של משרד החוץ
  • שירותי אפוסטיל של משרד הדתות
  • שירות תצהירים משפטיים בשפה הנדרשת
אירנה פיין
עורכת דין ונוטריון

משרדנו מבצע תרגומים נוטריונים בשפות

עברית, אנגלית, רוסית, אוקראינית, צרפתית, ספרדית,  רומנית

1. דרכון רומני אילו מסמכים דרושים לתרגום לקונסוליה הרומנית
2. לימודים ברומניה ואישורים נוטריונים
3.הוצאת דרכון רומני לילדים נוטריונית אירנה פיין מסבירה 
4.ייפוי כוח נוטריוני רומני להוצאת מסמכים ברומניה ולרכישת דירה להשקעה
5.תרגום תעודות מרומנית לעברית לשם הצגה במוסדות השונים בארץ.
1.תרגום נוטריוני ומשפטי לאנגלית
2.תרגום תעודות אישיות ע”י נוטריון דובר אנגלית
3. תרגום נוטריוני לאנגלית תרגום תעודות גמר להמשך ללימודים בחו”ל
4.תרגום נוטריוני משפטי ורפואי לאנגלית
5. מחירון נוטריון לתרגום מסמכים לאנגלית
1. תרגום מסמכים מרוסית לעברית למשרד הפנים 
2.תרגום הסכם ממון וצוואות לשפה הרוסית – במקרה ואחד מבני הזוג לא דובר עברית.
3.ייפוי כוח נוטריוני למדינות רוסיה ואוקראינה להוצאת מסמכים לרכישת נדל ן
4.תרגום נוטריוני של מסמכים ישראלי לרוסית לצורך חתונה 
5. אישור לדרכון רפואי לבדיקת קורונה לשפה הרוסית מאושר ע”י נוטריון
1.הכנת מסמכים לחתונה באוקראינה
2.תרגום תעודות נוטריוני מאוקראינית לעברית לקבלת מעמד במשרד הפנים
3. תעריפי נוטריון אוקראיני לתרגום מסמכים 
4. תרגום נוטריוני לרוסית או אוקראינית מה עדיף? 
5. תרגום נוטריוני של דיפלומות להמשך לימודים בישראל
1. תרגום מסמכים נוטריוני למדינות דוברות ספרדית
2. תרגום מסמכים נוטריוני מספרדית לעברית להגשה במשרד הפנים
3. ייפוי כוח נוטריוני בשפה הספרדית 
4. אישורים נוטריונים למטרות אקדמיות, מקצועיות ומסחריות
5. מסמכים הדורשים תרגום נוטריוני לקבלת אזרחות ספרדית
1.ייפוי כוח לשפה הצרפתית לרכישת נדלן
2. אישורים נוטריונים לנכונות תרגום של מסמכים מעברית לצרפתית  
3.תרגום נוטריוני מצרפתית לעברית 
4.תרגום נוטריוני לצרפתית לצורך לימודים או עבודה 
5.מסמכים לתרגום נוטריוני לקבלת דרכון צרפתי 
1. שירותי נוטריון
2. תרגומים נוטריונים למסמכים לשפה העברית ומהשפה העברית
3. תרגום נוטריוני של חשבונות מעברית לאנגלית לאמזון
4. שירותי תרגום מסמכים לחתונה אזרחית בקפריסין
5.שירותי אפוסטיל של בית המשפט ומשרד החוץ

יפוי כח נוטריוני ואימות חתימה נוטריוני, אישור נוטריוני למשכנתא, יפוי כח נוטריוני למכירת נכס/דירה/מגרש בישראל, אישור נוטריוני על נכונותו של העתק מסמך, אישור נוטריוני בדבר נכונות תרגום של מסמך, אישורים על נכונותם של מסמכים רשמיים של המדינה ומסמכים ציבוריים , לקבל תצהיר, לאשר תצהיר ולאשר הצהרה אחרת, אישור נוטריוני שאדם חי , אישור צוואה נוטריונית, אימות נוטריוני של הסכם ממון.

נוטריון תרגום נוטריוני בשפות שונות

שירותי נוטריונים עוסקים בעבודה עם מסמכים בעלי משמעות משפטית ורשמית: תעודות, חוזים, מסמכי סחר, הסכמים, ייפויי כח, צוואות ועוד. אחד מהתפקידים המרכזיים בהם נוטריונים עוסקים הוא תחום התרגום של מסמכים אלו. לעתים עצם התרגום הנוטריוני הוא המטרה עצמה, ולעתים המטרה היא ביאור ומתן הסבר לאחד חותמים בשפה שאותה אותו אדם דובר היטב. נוטריון הדובר שפות רבות נותן ערך מוסף ללקוחותיו בכך שהוא מסוגל לאפשר גמישות בסוג הפתרונות שהוא יכול להציע להם.

קצת על נוטריון אירנה פיין

עו”ד אירנה פיין היא בעלת ניסיון רב של כ-30 שנים בעריכת דין  וחמש עשרה שנים כנוטריונית. היא סיימה את לימודי התואר הראשון והשני במשפטים באוניברסיטה העברית. חברה בלשכת עורכי הדין  החל משנת 1990. לאורך השנים הגיעה להישגים רבים הן בין כותלי בתי המשפט והן בעולם האקדמיה. 

עו”ד אירנה פיין שירתה בפרקליטות הצבאית שנים רבות והיא בעלת דרגת סגן אלוף. הספר  שכתבה נקרא המשפט הפלילי בצה”ל, מצוטט על-ידי בית המשפט העליון, נמצא בכל ספרייה אוניברסיטאית ובכל ערכאה צבאית.

תרגום מסמכים לעברית

בארץ קיימת אוכלוסייה גדולה של עובדים זרים הנדרשים להציג מסמכים רבים על מנת לסדר את מעמדם האזרחי בארץ ולקבל רישיון עבודה. מעצם היותם עובדים זרים, המסמכים להם הם זקוקים מונפקים במדינות זרות והשפות בהן המסמכים המונפקים אינם מוכרים על ידי משרד הפנים הישראלי. לפני שניתן להציג מסמכים אלו בפני הרשויות בישראל, יש לתרגם את המסמכים בתרגום נוטריוני לעברית. התנהלות נכונה מול משרד הפנים הישראלי יכולה לחסוך זמן מיותר ועוגמת נפש רבה.

לא רק עובדים זרים ניצבים מול הדרישה להציג מסמכים שמקורם במדינות אחרות למשרד הפנים. גם, לדוגמה, בני זוג זרים של ישראלים המעוניינים לקבל מעמד של תושבים קבועים בארץ נאלצים לעמוד בפני ההתמודדות הזו. במסגרת המסמכים שיהיה עליהם להציג, חלקם הן תעודות רשמיות כגון תעודות לידה, דרכונים וכדומה, וחלקן מסמכים לא רשמיים כגון מכתבים המעידים על מהות ומשך הקשר הזוגי בין בני הזוג וכדומה. למרות שהמסמכים עצמם אינם רשמיים, על מנת שניתן יהיה להגיש אותם כראייה למשרד הפנים הישראלי, יהיה צורך לתרגם אותם מהשפה המקורית שבה נכתבו לעברית, בתרגום נוטריוני הכולל אישור על נכונות התרגום.

תרגום לעברית נחוץ גם עבור עולים רבים. בין אם מדובר על תעודות המעידות על דת או זיקה ליהדות, צווי ירושה, פסקי דין או עניינים עסקיים בלתי גמורים במקומות מהם הגיעו אשר הם מנסים להסדיר דרך בית המשפט הישראלי.

שירותי נוטריון ברוסית ובאוקראינית

לאחר שני גלי עליות גדולות מרוסיה ואוקראינה, ישנו פלח נכבד מהאוכלוסייה שעשה עלייה מארצות אלו. עבור חלק גדול מעולים אלו, נשארו עדיין עניינים לא סגורים מהמקומות מהם הגיעו. כאשר לתושב ישראל יש משפחה, עסקים או נכסים ברוסיה או באוקראינה, יהיה עליו להתנהל בכל הנוגע אליהם בשפה הרוסית או האוקראינית, בהתאמה. באוקראינה, מקבלים לרב תרגומים נוטריונים גם לאוקראינית וגם לרוסית בגלל הקושי הנוסף בשפה.

קחו לדוגמה אדם שהשאיר אחריו נכסי נדל”ן ברוסיה. נכסים אלו יש לנהל באופן שוטף: להשכיר לשוכרים מקומיים ולחתום על חוזי שכירות מולם, להתנהל מול ספקים שבאים לתקן או להשביח את הנכס, להתנהל מול רשויות המס שם בעבור רווחים שיש מנכסים אלו. ישנן שתי דרכים להתמודד עם הבעיה בה אדם שמתגורר בארץ אחד אמור לנהל באופן שוטף, קרוב ולעתים יומיומי את עסקיו ונכסיו שם, ושתי הדרכים דורשות היעזרות בשירותיו של נוטריון דובר רוסית, ובמקרה שמדובר באוקראינה רצוי אחד שמדבר אוקראינית ומכיר היטב את המשרדים ודרכי ההתנהלות במדינות אלו.

בדרך הראשונה, האדם יחתום על ייפוי כח לאדם אחר או לעורך דין אשר פועל בתחומי רוסיה או אוקראינה. אותו אדם, יהיה רשאי לעשות פעולות, בין אם כל פעולה שהיא או פעולות מסוימות בלבד, בשמו של תושב ישראל אשר חתם על ייפוי כח עבורו לביצוע הפעולות. בדרך השנייה האדם יתנהל בעצמו מול כל אותם גורמים, תוך תרגום כל המסמכים הנדרשים במידת הצורך בתרגום נוטריוני.

כאשר אדם יש לו משפחה ברוסיה ואוקראינה לאחר שעשה עלייה ארצה, לרב הדרך הראשונה קורצת יותר. במידה ומדובר באדם שאין לו משפחה שם, בין אם מדובר בעולה, איש עסקים או אפילו אדם המבקש לאמץ ילד ממדינות אלו – יהיה עליו להיעזר בשירותי נוטריון ברוסית על מנת להתנהל אל מול כל הגורמים שנוגעים לעיסוקיו.

מלבד שירותי נוטריון בסיסיים, במיוחד כאשר מדובר באוקראינה יש לשים תשומת לב מיוחדת לשירותי אפוסטיל שגם אותם ניתן לקבל דרך משרדה על עוה”ד אירנה פיין. שירותי חותמת אפוסטיל ממשרד החוץ ומיתר משרדי הממשלה מטרתם לאמת אל מול מדינת ישראל את מקוריות התעודות שמוגשות לרשויות שם.

שירותי נוטריון ברומנית

בישראל נמצאת אוכלוסייה גדולה לה יש צורך בשירותי נוטריון ברומנית. מחד, ישנם כמיליון יוצאי רומניה וצאצאיהם אשר רובם אינם דוברים את השפה. רומניה היא אחת המדינות בה ניתן להוציא אזרחות רומנית על סמך מקום הלידה של ההורים, וישראלים רבים אשר הוריהם נולדו ברומניה מחפשים להוציא דרכון רומני אשר מקנה זכויות גם בנסיעה לאירופה ויתר חלקי העולם.

על מנת להגיש בקשה לקבלת אזרחות רומנית, יש להציג מסמכים שונים המעידים כי אחד ההורים לפחות הוא יליד רומני או היה אזרח רומני. חשוב לזכור בהקשר זה כי הגבולות הגאוגרפיים השתנו עם השנים, וכיום יכולים להוציא אזרחות רומנית לא רק צאצאים של ילידי רומניה עצמה אלא גם כאלו שהוריהם נולדו במולדביה וחלקים מאוקראינה שהיו מקושרים בעבר לרומניה. ההתנהלות מול השגרירות ומשרד הפנים הרומני אינה פשוטה ודורשת הקפדה על המסמכים, תרגומם ואישורם. בחלק מן המקרים נדרשת חותמת אפוסטיל של משרד החוץ או המשרד הרלוונטי לתעודה שמוצגת, כגון משרד הדתות במידה ויש להציג תעודת נישואין של יליד רומניה שנישא בישראל, או תעודות לידה שהונפקו בישראל בעברית ויש להציגם לרשויות הרומניות.

מלבד מבקשי האזרחות הרומנית, קיימת תעבורת עובדים זרים מרומניה אשר עליהם להסדיר את מעמדם מול משרד הפנים בטרם יוכלו לקבל רישיון לעבוד ולהתגורר בארץ. ההתנהלות מול משרד הפנים הישראלי כלל אינה פשוטה אף היא לעתים אלו מערימים קשיים לכל אורך הדרך במטרה להקשות על קבלת מעמד שוהה חוקי בארץ. בין אם מדובר באדם המבקש לקבל מעמד של תושב קבע ובין אם מדובר בעובד זר זמני המבקש לקבל או להאריך את תוקף הוויזה ורישיון העבודה שלו, מדובר בתהליכים ארוכים וכואבים שרצוי שיהיו מלווים על ידי עורך דין ונוטריון הדובר היטב את השפה הרומנית ויכול לבאר למבקשים על מה הם חותמים, לדוגמה, בתצהירים המשפטיים עליהם הם מתבקשים לחתום.

אוכלוסייה גדולה נוספת של הנזקקים לשירותי נוטריון ברומנית הם אלו המבקשים ללמוד ברומניה. הלימודים האקדמיים ברומניה הם ברמה מאד גבוהה והקבלה ללימודים פשוטה יחסית לארץ. למרות הפשטות, עדיין נדרשים שירותי נוטריון בתרגום התעודות השונות כגון תעודת בגרות, גיליון ציונים וכדומה. גם בחזרה לארץ, יהיה על הסטודנטים שקיבלו תעודת מקצוע או תואר להיעזר בשירותי נוטריון ברומנית על מנת לתרגם תעודות אלו לעברית כדי לעשות בהן שימוש בארץ.

שירותי נוטריון בספרדית

תושבי ישראל יכולים להוציא אזרחות זרה לא רק על סמך הורים שנולדו ברומניה, מולדביה ואוקראינה אלא גם אזרחות פורטוגל במידה והם מצאצאי מגורשי ספרד. כאשר באים להגיש בקשה לאזרחות כזו, יש צורך בשירותי תרגום נוטריונים לספרדית, שירותים אותם עוה”ד פיין יכולה להעניק. כמות המסמכים שאותם יש לתרגם היא לעתים גדולה כיוון שיש להוכיח קשר למגורשי ספרד, כלומר קשר למאורע שאירע לפני תקופה ארוכה. לעתים הדבר כולל מכתבים מהקהילה המקומית בפורטוגל או ספרד, לעתים תעודות ישנות או ניתוח שמות משפחה. בכל מקרה בו התעודות קיימות בשפה שאיננה ספרדית, ניתן לתרגם אותן לספרדית על מנת שהממסד בפורטוגל יכיר בתעודות הללו ויבחן אותן. לא מדובר בתהליך קצר, ולעתים גם לאחר תחילת התהליך יש להמציא תעודות ומסמכים נוספים, בהתאם לדרישה.

מצבים נוספים שכיחים בהם יש צורך בתרגום מסמכים לספרדית וממנה הם במידה ובני זוג מחליטים להינשא בנישואים אזרחיים בפורטוגל. נישואים אזרחיים בפורטוגל הם זולים למדי והם גם זמינים עבור זוגות חד מיניים, בניגוד, נאמר, לנישואים אזרחיים בקפריסין שם זוגות חד מיניים יכולים להינשא – אך נישואיהם לא יוכרו על ידי הרשויות בישראל.

ישנם מצבים בהם אחד מבני הזוג אינו יכול לעזוב את הארץ מסיבות שונות – אם בגלל שעומד כנגדו צו עיכוב יציאה מהארץ, או שהוא אינו יכול לצאת פיזית בגלל מחלה או כי מעמדו בארץ אינו מוסדר כחוק והוא מפחד שאם יצא מהארץ לא יורשה לחזור, עבור זוגות אלו ישנו פתרון של נישואיי פרגוואי בהם ניתן להינשא ללא נוכחות אחד מבני הזוג, כאשר עורך דין מקומי מייצג את אותו בן הזוג לאחר שקיבל ממנו ייפוי כח לעשות זאת. לצורך הוצאת ייפוי הכח כמו גם את כל התעודות הנדרשות לצורך קיום חתונה מעין זו, יש צורך בקבלת שירותי תרגום נוטריוניים לספרדית.

שירותי נוטריון בצרפתית

אנשי עסקים רבים מצרפת באים לעשות ביזנס בישראל. חלקם באים לקנות נכסי נדל”ן, אחרים עושים עלייה ואילו אחרים מוצאים הזדמנויות עסקיות עם אנשי עסקים ישראלים. בכל המקרים הללו, על אני העסקים הללו לתרגם מסמכים לעברית, ובחזרה. בין אם מדובר במסמכי רכישת נדל”ן עסקי, השכרת דירת מגורים או חוזה ייבוא וייצוא – על מנת שלכל ההסכמים הללו יהיה תוקף משפטי, על כל הצדדים אשר חתומים עליהם להבין את תוכנם ואת מהותם.

שירותי נוטריון בצרפתית שאותם עוה”ד אירנה פיין מעניקה כוללים אימות חתימת חוזים עסקיים, כאשר במסגרת החתימה על חוזים אלו, הצדדים שאינם דוברים את השפה שבה המסמכים כתובים נסמכים על תרגום אמין ומדויק שנעשה על ידי מי שמבינה את ההיבטים המשפטיים שעומדים מאחורי הצורך בתרגום כזה. אימות חוזים עסקיים שמתבצע על ידי נוטריון מבטיח כי לא ניתן יהיה לערער בבית המשפט, במקרה ובעתיד יתגלה סכסוך הקשור לאותו החוזה, על בסיס טענה של “לא ידעתי” או “המסמך היה כתוב בשפה שלא הייתה מובנת לי”.

גם במקרה בו נדרש תרגום נוטריוני לצרפתית, למשל של הסכם עסקי או של חוזי השכרה לצורך תשלום מיסים בצרפת – הדבר אפשרי במסגרת שירותי נוטריון בצרפתית אותם המשרד מספק.

שירותי נוטריון באנגלית

אנגלית איננה השפה המדוברת ביותר בעולם, הכבוד הזה ניתן לשפה הסינית. היא גם איננה השפה המדוברת בהכי הרבה ארצות בעולם – הכבוד הזה הוא ששייך אל השפה הספרדית, אולם השפה האנגלית מוכרת בחלקים נרחבים של העולם כשפה אוניברסלית. אם, לדוגמה, יש צורך בשימוש במסמכים רשמיים מקוריים או כאלו שתורגמו בתרגום נוטריוני, בקפריסין, דנמרק, איסלנד ועוד מדינות רבות אחרות – למרות שאנגלית איננה השפה המדוברת באף אחת ממדינות אלו, מסמכים רשמיים המוגשים בשפה האנגלית יתקבלו שם על ידי הגורמים הרשמיים, ממסדיים או מדיניים. לא רק באיסלנד מדובר, אלא גם בארץ ישראל. גם בישראל, מסמכים רשמיים המוגשים בתרגום נוטריוני לאנגלית ניתן להשתמש בהם.

נוסף על המדינות בהם השפה האנגלית אינה השפה השולטת, ישנן לא מעט מדינות בהן האנגלית היא השפה הרשמית. מדינות אלו הן מדינות להן יש ממשק חזק עם ישראל כמו ארה”ב, בריטניה, או חלקים ניכרים בקנדה. כאשר יש צורך בהתנהלות מעבר לים באחת המדינות הללו, בין אם מדובר על קיום נישואים אזרחיים במדינה ההיא, מעבר לצורך לימודים או עבודה או הגירה – בכל המקרים האלו יש צורך בתרגום נוטריוני לאנגלית.

שירותי אפוסטיל

על מנת להקל על אימות מסמכים בינלאומי, בשנת 1961 חתמו מדינות רבות על האמנת האג 1961 שבה נקבעו הסדרי אימות כאלו. בהתאם להסדרים הללו, נוטריון ישראלי אשר מאשר מסמכים מתורגמים או צילומים – אישורו יוכר גם על ידי מדינות אחרות ובלבד שקיבל חותמת אפוסטיל מבית משפט השלום אשר מאשרת כי הוא אכן נוטריון המוסמך על ידי מדינת ישראל לתת את האישורים אשר נתן.

בנוסף לחותמת אפוסטיל זו, ישנן חותמות נוספות שבאות לאשר את מקוריות התעודות עצמן, תעודות אשר תרגומן מאושר על ידי הנוטריון. חותמת של משרד החוץ יכולה לאמת תעודה שהונפקה על ידי מדינת ישראל. על פי תהליכים שהוגדרו בישראל, לעתים תידרש חותמת נוספת ממשרד אחר, לדוגמה משרד הדתות או החינוך, על מנת לאשר מקוריות של תעודה שהונפקה על ידי משרדים אלו. תעודת נישואין, לדוגמה, יש להחתים ברבנות לעומתה תעודת רופא תוחתם במשרד הבריאות ותעודת וציוני הבגרות – במשרד החינוך. 

המשרד נותן שירותי החתמה בחותמת אפוסטיל במשרדים הנדרשים על מנת שהתעודה תוכר ותהיה בעלת תוקף חוקי מלא בכל המדינות בעולם אשר חתומות על האמנת האג 1961. ניתן לאמת גם מסמכים עבור מדינות שאינן חתומות על האמנה זו בדרכים חלופיות ולקבל ייעוץ בדרכים לביצוע אימותים אלו במשרד הנוטריון.

נוטריון

נוטריון הוא תפקיד שהתפתח מתפקיד הנוטריון ההיסטורי. בתקופות ההיסטוריות בהן כישורי קריאה וכתיבה לא היו נפוצים, אנשים בעלי כישורים אלו נדרשו על מנת לתעד מאורעות אישיים חשובים כגון לידות, נישואין, מיתות והטבלות, הסכמים מדיניים, פסקי דין, חוקים וחוזים עסקיים. בין יתר האירועים שתועדו היו נאומים של מדינאים חשובים, לדוגמה סיסרו ברומא העתיקה. אחד מעבדיו של סיסרו ידע קרוא וכתוב ואף פיתח שיטה לכתוב בתקציר לצורך תמלול יעיל של נאומים. על שם אותו העבד נולד השם נוטריון, הכולל את שיטת הקיצורים שאותה פיתח, שיטה אותה גם אחרים אימצו.

עם השנים, תפקידי הנוטריון השתנו וכללו, לדוגמה, אימות אובייקטיבי של דוחות עסקיים ומלאי תכולת אוניות משא שנסעו בין יבשת אירופה ואמריקה המתהווה לצד תיעוד מהימן של חוזים והסכמים בינלאומיים, פסקי דין וחוזים עסקיים.

נוטריון– מהות תפקיד הנוטריון כיום

נוטריון כיום הוא אדם עם שילוב תפקידים מדיני ומשפטי הנוגעים למסמכים, בעיקר למסמכים ציבוריים, משפטיים וחוזים. ברמת המדינית, נוטריון רשאי לערוך, לאמת ולאשר מסמכים רשמיים. ברמה המשפטית נוטריון משמש כסוג של שלוחת של הרשות השופטת ורשאי לאשר מסמכים מסוימים אשר האפשרות השנייה היא לאשר אותם בבתי המשפט.

המדינה הגדירה רשימה סדורה של אישורים שאותם נוטריון מוסמך להנפיק: אישור כי העתק מצולם של מסמך זהה למסמך המקורי, אישור נכונות התרגום של תעודה או מסמך, קבלה ואימות של תצהיר משפטי, אימות חתימות על מסמכים משפטיים דוגמת ייפוי כח וחוזים, אימות הסכמי מון טרום נישואין, הנפקת אישורי חיים, אישור צוואות והעדת מסמך סחיר. בנוסף, נוטריון רשאי לעסוק בסדרה ארוכה של פעולות נוספות אשר נופלות תחת הדרישה מנוטריון או מה שהיה ידוע בארץ כנוטריון ציבורי.

עבור השירותים השכיחים של הנוטריון הוגדר תעריף קבוע המחייב את כלל הנוטריוניים בארץ. נוטריון אינו רשאי לגבות מחירים מעבר לאלו הקבועים בתעריף הקבוע, ואף אינו רשאי להעניק הנחות על המחירים הקבועים במחירון, בדומה למקובל ביחס לשירותים הניתנים על ידי שליחים ציבוריים.

נוטריון– חידושים והתקדמות

בעבר, כל שירות אשר ניתן על ידי נוטריוניים דרש הגעה למשרדי נוטריון אבל זמנים מודרניים הגיעו גם למקצוע הנוטריון. כיום ניתן במקרים מסוימים לשלוח את המסמכים הדורשים תרגום, לדוגמה, לאחר שנסרקו בקפידה בסורק איכותי אל הנוטריון אשר מתרגם אותם בתרגום נוטריוני, מצרף אישור נוטריוני על נכונות התרגום ודואג להחתמת המסמך והאישור על חותמות אפוסטיל המתאימות וכל החבילה נשלחת חזרה אל המזמין באמצעות שליח. חידושים נוספים כוללים חתימה אלקטרונית אשר בדרכה להפוך לחלופה מקובלת על חתימה באמצעות עט ודיו.

נוטריון הוא לא רק נוטריון אלא גם עורך דין בעל ותק רב שנים. אחת הדרישות של נוטריונים בארץ היא ניסיון של עשר שנים כעורכי דין כך שנוטריון יכול לתת שירותים נוספים בכובע עורך הדין, לדוגמה עריכת חוזה עסקי, הסכם ממון טרום נישואין או עריכת וניסוח צוואה. בימים אלו, שירותים אלו יכולים להינתן לא רק במשרדי הנוטריון אלא גם ברחוק באמצעות הזום, לדוגמה. בסיום תהליך העריכה והניסוח של המסמכים השונים, נוטריון פתח קווה יכול להחליף את הכובע ולתת אישור נוטריוני לאימות הסכם הממון, החתימות על החוזה או לאשר ולקבל את הצוואה שזה עתה נוסחו.

נוטריון– איחוד תפקידי נוטריון ציבורי ואחר

במשך שנים לאחר קום המדינה היו קיימים שני תפקידים שונים, למעשה: נוטריון ונוטריון ציבורי. נוטריון ציבורי בזמנו לא היה בהכרח עורך דין אלא פקיד הממונה לכך מטעם המדינה לתת אישורים נוטריוניים המיועדים למשרדים בארץ. נוטריון אחר היה נוטריון עם הכשרה וניסיון משפטיים ששירותיו נדרשו בעיקר עבור מדינות זרות. כיום שני התפקידים מאוחדים ונוטריון רשאי לתת את שני סוג השירותים.

שירותי נוטריון מתקדמים, מקצועיים ומהירים בלי לצאת מהבית ​

שירותי נוטריון מקצועי אירנה פיין.

לאחר 15 שנות ניסיון ואלפי תרגומים שנשלחו ללקוחות בכל הארץ החלטנו ליצור שירות יחודי המתבצע אונליין לשירותי נוטריון.

השירות הוא מהיר וניתן לתרגם מסמכים דחופים מכל מקום בארץ בתוך כמה שעות בלבד! משרדנו מתמחה בכל סוגי המסמכים ואנחנו רוצים לעזור לכם לחסוך זמן יקר.  אנחנו לוקחים אחריות מלאה על כל עבודה שאנחנו מבצעים. 

מי הוא נוטריון

׳כל נוטריון הוא בהכרח עורך דין אך לא כל עורך דין הוא בהכרח נוטריון׳.

נוטריון הינו עורך דין אשר הוסמך לבצע מס׳ פעולות ייחודיות הקבועות בחוק הנוטריונים.

נוטריון מוסמך על פי החוק לאמת, לאשר, להעיד ולערוך מסמכים משפטיים שונים ומגוונים.

מכוח סמכותו והאחריות הרבה המוקנית לו, הנוטריון נושא בתפקיד חשוב, רם דרג, אשר טומן בחובו אחריות רבה ויכולת לבצע מס׳ פעולות בעלות חשיבות של ממש בדין הישראלי.

אז קודם כל – מיהו עורך דין?

המסלול לקבלת רישיון עורך דין הינו מסלול שנמשך כחמש וחצי שנים במסגרתו יש לרכוש השכלה של תואר ראשון במשפטים ממוסד מוכר על ידי המועצה להשכלה גבוהה, יש לעבור תקופת ׳התמחות׳ משך 18 חודשים תחת ׳מאמן משפטי׳ ויש לעבור בהצלחה את מבחני לשכת עורכי הדין.

כיצד יכול עורך דין להיות נוטריון?

ישנן מס׳ דרישות סף הקבועות בחוק שעל מבקש רישיון הנוטריון לעמוד בהן בכדי להגיש בקשה לקבלת הרישיון:

על מבקש הרישיון להיות אזרח ישראל או תושב קבע בה, עליו להיות חבר בלשכת עורכי הדין (עורך דין במקצועו), עליו לעסוק במקצוע עריכת הדין כעשר שנים לפחות, (מתוכן כחמש וחצי בישראל) וכן שלא הורשע בעבירה פלילית שיש עמה קלון וכי לא הוצא או הושעה מעיסוקו כעורך דין על פי פסק דין סופי וחלוט.

 

האם כל עורך דין העומד בדרישות סף אלו יכול לכהן כנוטריון?

התשובה היא לא. עורך דין העומד בדרישות אלו צריך לעבור הכשרה ספציפית ורשאי יהיה לבקש את קבלת הרישיון מוועדה מיוחדת המורכבת משבעה חברים, אשר יושבת במשרד המשפטים ומתכנסת פעמיים בשנה בכדי לדון בבקשות מסוג זה. הוועדה תבחן את בקשתו של עורך הדין וככל שהוועדה תראה בו כמועמד ״ראוי״ לכהן כנוטריון אז יוכל לכהן ככזה.

אז מה ההבדל בין עורך דין לנוטריון?

במילה אחת  – סמכויות. החוק למעשה מקנה לנוטריון סמכויות שונות לבצע מס׳ פעולות אשר ייחודיות לנוטריון וזאת להבדיל מסמכויות המוקנות לעורך דין.

ואלו סמכויות הנוטריון על פי החוק:

  1. הסמכות לאמת חתימה על מסמך – זהו אישור כי חתימה מסוימת על מסמך מסוים אכן נחתמה בידי אדם מסוים וזאת לאחר שאותו אדם התייצב, הזדהה וחתם בפני הנוטריון.
  2. לאשר שהחתום על מסמך, בשם זולתו אכן היה מוסמך לכך – זוהי בעצם הסמכות לאשר כי אדם החותם על מסמך בשם אדם אחר אכן היה רשאי לעשות זאת.
  3. לאשר נכונות של העתק מסמך – הסמכות לאשר כי מסמך מסוים אשר הוצג לנוטריון הינו אכן העתק ״נאמן למקור״ של המסמך המקורי.
  4. לאשר נכונות של תרגום מסמך – הסמכות לאשר כי מסמך מסוים הנחזה להיות תרגום של מסמך אחר הינו אכן תרגום ״נכון״ שלו.
  5. לקבל ולאשר תצהיר והצהרה אחרת – נוטריון יכול לאשר הצהרה מסוימת של אדם בפניו.
  6. אישור שאדם פלוני הינו ״בן החיים״ – נוטריון יכול לאשר כי אדם מסוים חי.
  7. אישור נכונות של רשימת מצאי.
  8. עריכת העדה של מסמך סחיר.
  9. עריכת מסמך או ביצוע פעולה במסמך כשהעריכה דרושה או מותרת על פי דין.
  10. שימוש בסמכות נוטריון ציבורי על פי דין אחר.
  11. אימות הסכם ממון בין בני זוג, אשר נחתם טרם נישואין.

 

כיצד נראה אישור נוטריוני?

חתימתו של הנוטריון נראית כחותמת לחץ עשויה מתכת ועליה מוטבע שם הנוטריון ודבר היותו נוטריון. ככל ומובאים לנוטריון מס׳ מסמכים, ייקשרו המסמכים בסרט אדום המחובר אל תו בצבע אדום אשר מוטבע בחתימת הנוטריון.

מתי נדרש אישור נוטריוני?

ניתן לחשוב על מגוון רב של מצבים מחיי היום יום בהם אנו נדרשים לאישור נוטריוני.

אם ברצוננו לערוך הסכם ממון, הסכם חיים משותפים, תצהיר למוסד ציבורי, אימות חתימה לארגון מוסדי או להליך משפטי, תרגום מסמך משפה אחרת וכיוב׳.

המשמעות המשפטית של האישור הנוטריוני

מטרת האישור הנוטריוני היא להעניק תוקף משפטי מחייב היכן שנדרש תוקף כזה. ברגע שנוטריון חותם בחותמתו ומעניק אישור נוטריוני למסמך מסוים הרי שחתימה זו מעניקה למסמך ׳תוקף׳ משפטי ומהווה למעשה ׳גושפנקא׳ לתקינותו.

אם ניקח כדוגמא את אחד המצבים השכיחים יותר שניתן להעלות על הדעת בו נדרש אישור נוטריוני ובו אישור שכזה יכול לעשות את ההבדל שבין לחיות חיים שלווים לבין האפשרות למצוא את עצמנו בכאוס של מחלוקות וסכסוכים הוא בסיטואציה של זוג החי כ׳ידועים בציבור׳.

ידועים בציבור הם למעשה בני זוג אשר מחליטים לחיות יחדיו מבלי להינשא כדת משה וישראל אלא לנהל יחד משק בית משותף תחת קורת גג אחת. מושג זה טומן בחובו חובות וזכויות משפטיות רבות אשר רצוי לדעת ולהכיר. לעיתים יחסי הכוחות בין בני הזוג המגיעים לתוך מערכת היחסים הינם יחסי כוחות שאינם שוויוניים, לעיתים יש צד אחד אמיד יותר מן הצד השני, לעיתים צד אחד מבוגר יותר מן האחר, לעיתים מצבת הנכסים או רצונות ההורשה של מי מהצדדים שונים מהרצון של בן הזוג ולכן במצב זה רצוי ומומלץ (מאוד) לערוך הסכם משפטי אשר נקרא ׳הסכם חיים משותפים׳. זהו למעשה סוג של הסכם אשר נערך בין בני זוג שמחליטים שלא להינשא ולא רוצים כי תחול עליהם ׳חזקת השיתוף׳. הסכם זה למעשה מעלה על הכתב את רצון הצדדים אם בניהול מערכת היחסים ובמיוחד מה יקרה ככל וזו תבוא לסיומה. מטרתו של ההסכם לתת ודאות משפטית לצדדים ולהסדיר את יחסי הממון ביניהם בצורה הטובה ביותר.

לאחר שהצדדים עורכים את ההסכם ביניהם ובכדי לחזק את תוקפו המשפטי הרי שהצעד הנכון ביותר הוא לפנות לנוטריון בעל ידע וותק בתחום, אשר יוודא עם הצדדים העומדים בפניו כי הם מבינים את המשמעות של החתימה על ההסכם, יאמת כי הם חתמו עליו מרצונם החופשי הטוב וזאת בכדי למנוע ככל הניתן מצב בו אחד מן הצדדים יתכחש לתוכן ההסכם או להסכמות שהושגו בעקבותיו, בשלב זה או אחר. לאחר שהנוטריון יאשר בחותמתו כי ההסכם נערך מרצונם החופשי של הצדדים וכי הם חתמו עליו בפניו לאחר שאישרו כי הם מבינים את תוכנו ומהותו הרי שהמשמעות המשפטית הניתנת להסכם זה מכאן והלאה הינה בעלת תוקף ׳מחייב׳ אשר יהיה קשה לאחר מכן למי מהצדדים לנסות ולהתכחש לו.

מהן העלויות של אישור נוטריוני?

שכר הטרחה של הנוטריון מוסדר בחוק והנוטריון רשאי לגבות תשלום רק על פי שכר הטרחה המוגדר לו. בכל מקרה ולקבלת פרטים נוספים הנכם מוזמנים להיכנס לאתר שלנו.

מה העלות של היוועצות עם נוטריון?

העלויות משתנות על פי השירות שאתם מבקשים לקבל והנכם מוזמנים לפנות אלינו לקבלת פרטים נוספים.

האם יש הבדל בין נוטריון אחד לאחר?

כבכל מקצוע, מומלץ לשכור את שירותיו של בעל הניסיון הרב ביותר בנושא לו אתם זקוקים לסיוע. לעיתים עורך דין יחזיק ברישיון נוטריון אך לא יעסוק בכך באופן יום יומי ומומלץ לשכור את שירותיו של נוטריון העוסק בכך באופן שוטף. הנכם מוזמנים להיכנס לאתר שלנו לקבלת מידע נוסף בנושא זה.

מתי מומלץ להיוועץ עם נוטריון?

אם אינכם בטוחים אם השירות שאתם זקוקים לו דורש אישור נוטריון או ׳רק׳ אישור עורך דין הנכם מוזמנים לשאול אותנו וזכרו, כל נוטריון הוא בהכרח עורך דין, כך שגם אם השירות שאתם זקוקים לו דורש ׳רק׳ אישור של עורך דין ולא של נוטריון הרי שנוכל לספק לכם שירות זה בכל מקרה.

 

 

 

Scroll to top
Call Now Buttonצלצלו עכשיו לנוטריון